Diensten
Vertalingen
Trawort houdt zich alleen bezig met professionele vertalingen.
Elk vertaalverzoek wordt in behandeling genomen door onze ervaren projectmanagers. Zij zijn de personen die zich bezighouden met de projecten van elke afzonderlijke klant, met behulp van intern ontwikkelde technologieën en in volledige naleving van de richtlijnen bepaald door de normen van de ISO-certificeringen. De projectmanagers beheren de gehele workflow, binnen de kortst mogelijke tijd en tegen de laagste kosten, en leveren u een eindproduct van hoge kwaliteit.
Workflow van vertalingen

Waaraan kunt u professionele vertalingen herkennen
Dit zijn de redenen waarom we onszelf kunnen definiëren als een bureau dat uitsluitend uiterst professionele vertalingen levert.
-
Een netwerk van meer van 2000 moedertaalsprekende vertalers.
We garanderen consistentie en verbeterde veiligheid ten opzichte van een freelance vertaler. Dankzij ons netwerk hebben we altijd wel voor ieder project een vertaler beschikbaar, die beschikt over alle technische en taalkundige instrumenten die nodig zijn om de in de offerte aangegeven kwaliteit en levertijden na te komen. -
Wij werken alleen met professionele vertalers.
Onze medewerkers zijn gekwalificeerde en geselecteerde vertalers die fulltime in deze sector werken. Voor ons netwerk selecteren we alleen personen die kunnen aantonen dat ze beschikken over een geschikt diploma en over referentiebrieven en die deelnemen aan regelmatige vertaaltests. -
De vertalers van Trawort wonen over de hele wereld en spreken de taal waarnaar ze vertalen dagelijks.
We werken samen met moedertaalsprekers die in het land van die moedertaal leven en werken en dus altijd op de hoogte zijn van de ontwikkelingen van hun taal. Door de taal in kwestie dagelijks te spreken, wordt hun woordenschat automatisch bijgewerkt, ook met jargon. Bovendien weten ze zichzelf te identificeren met de ontvangers van de vertaling, omdat ze dagelijks dezelfde cultuur delen. -
Elke door ons geselecteerde vertaler is specialist in slechts één sector.
Onze medewerkers kennen hun moedertaal perfect en, dankzij hun academische of professionele loopbaan, weten ze de taal te beheersen op een specifiek gebied: technisch, juridisch, financieel, enzovoort. Elk Trawort-project wordt toevertrouwd aan de professional die het meest geschikt is om deze taak feilloos uit te voeren. -
De vaardigheid van onze vertalers wordt regelmatig beoordeeld.
Wanneer een vertaler met ons begint samen te werken, moet hij/zij 3 vertaaltests doorstaan, noodzakelijk om te begrijpen wat zijn/haar werkelijke vaardigheden zijn. Gedurende de samenwerking blijven we controleren dat zijn/haar diensten een hoog kwaliteitsniveau handhaven. Deze stappen maken deel uit van het kwalificatieproces van de leverancier. -
We stellen voor onze medewerkers constante trainingen en bijstand ter beschikking.
We stellen voor onze medewerkers alle informatica-instrumenten ter ondersteuning van de vertaling, bijgewerkte woordenlijsten en het door de klant verstrekte referentiemateriaal ter beschikking.
Een vertaler van Trawort maakt deel uit van een team dat een zeer duidelijk resultaat voor ogen heeft: vertalingen van het hoogste niveau.
Revisie van teksten
De revisie heeft twee doelen. Het betreft een door Trawort aangeboden extra dienst om een door anderen gemaakte vertaling te perfectioneren, maar ook een intern controle-instrument van de kwaliteit van ons werk. De revisie kan dus voor verschillende soorten tekst worden toegepast, waaronder:
-
een reeds in bezit van de klant zijnde vertaling
De revisie van een reeds vertaalde tekst kan minder eenvoudig en lineair zijn dan verwacht. We vragen altijd ons ook de oorspronkelijke te vertalen tekst toe te sturen, om het werk van de reviseurs te vereenvoudigen. -
het werk van een van onze vertalers
De interne revisie is een activiteit die we standaard verrichten. De meest ervaren vertalers controleren voorafgaand aan de levering elke vertaling, om de juistheid van de vertaling te certificeren en ervoor te zorgen dat het eindproduct de maximale kwaliteit heeft.
Deze dubbele revisie is een pluspunt van de diensten van een vertaalbureau, dat u nagenoeg nooit van een enkele freelancer kunt verkrijgen. Met Trawort wordt uw tekst altijd door een vertaler vertaald en door een reviseur gecontroleerd.
De sleutelrol van reviseurs
Bij Trawort is de definitieve controle door de reviseur essentieel en gegarandeerd. De reviseurs zijn:
- professionals waarop de vertalers een beroep kunnen doen in geval van twijfel, in elke vertalingssector;
- personen belast met de correctie van de vertaaltests gemaakt dor kandidaatvertalers van Trawort en met het volgen van hun opleidingsproces;
- ontwikkelaars van de vertaalgeheugens van de klanten in hun eigen oorspronkelijke taal.
Dit is nog een belangrijk pluspunt: voor elke klant maken we, voor elke talencombinatie, een vertaalgeheugen aan. Het vertaalgeheugen (TM = translation memory) is het geheel van alle voor elk project gemaakte vertalingen.
De reviseurs hebben de taak de consistentie en de juistheid van de inhoud van de vertaalgeheugens te controleren. Op deze manier worden ook voor de toekomst vertalingen van hoge kwaliteit gegarandeerd: in geval de oorspronkelijke vertaler niet beschikbaar is, zal al het eerdere materiaal, vertaald en gecontroleerd, beschikbaar zijn en geraadpleegd kunnen worden.
De selectie van de vertalers

Meer dan 80 vertaalde talen
Trawort vertaalt naar meer dan 80 talen, waaronder:
- Afrikaans
- Albanees
- Amhaars
- Arabisch
- Armeens
- Baskisch
- Bengaals
- Belarussisch
- Birmaans
- Bulgaars
- Catalaans
- Tsjechisch
- Chinees
- Kroatisch
- Koerdisch
- Deens
- Dari-Perzisch
- Dzongkha
- Hebreeuws
- Esperanto
- Estlands
- Faeröers
- Perzisch
- Fins
- Frans
- Gaeilge
- Galicisch
- Welsh
- Japans
- Grieks
- Hindi
- Indonesisch
- Engels
- Inuit (Eskimo)
- IJslands
- Italiaans
- Khmer
- Koreaans
- Laotiaans
- Lets
- Lets
- Litouws
- Macedonisch
- Maleis
- Maltees
- Nepalees
- Noors
- Nederlands
- Pasjtoe
- Pools
- Portugees
- Roemeens
- Russisch
- Servisch
- Slowaaks
- Sloveens
- Somalisch
- Spaans
- Zweeds
- Swahili
- Tagalog-Filipijns
- Tadzjieks
- Tamil
- Duits
- Thaïs
- Tibetaans
- Tigrinya
- Tongaans
- Turks
- Turkmeens
- Oekraïens
- Hongaars
- Urdu
- Oezbeeks
- Vietnamees
Neem contact met ons op als de door u gewenste taal hier niet staat aangegeven: we zullen in ieder geval de juiste professional voor u vinden!
Naar welke talencombinatie bent u op zoek?
Vraag een vrijblijvende offerte aan: die zult u binnen korte tijd ontvangen, met ons beste aanbod.